вівторок, 18 лютого 2025 р.

Home idioms

 



 

Idioms -‐ Home and furniture

 

 

1. bring home the bacon

 

працювати на сім'ю, заробляти, процвітати

Sam’s wife is always displeased with her husband for not bringing home enough bacon.

 

2. bring (something) home to (someone)

 

довести (щось) до свідомості (когось)

The teacher tried to bring home to the students the necessity of studying hard before the exams.

 

3. feel at home

 

почуватися як вдома

"Come on in and feel at home," Jennet said.

 

4. until the cows come home

 

нескінченно довго, допізна

We are going to throw a New Year’s party and stay up until the cows come home.

 

5. under the table

 

незаконна (оплата праці чи хабар)

 

The boy was paid under the table for the work in Miss Crib’s garden.

 

6. turn the tables on (someone)

 

помінятися ролями (з будь-ким)

Mark had to turn the tables on his opponent to save himself.

 

7. put one`s cards on the table

 

розповісти все без таємниці, відкрити свої карти

I put my cards on the table and told my parents what was worrying me.

 

 

8. musical chairs

 

переклад на іншу роботу (у цій же організації), "чехарда", "перетасування"

The sales manager seemed to be playing musical chairs as people were moving from one position to another without any reason.

 

 

9. get up on the wrong side of the bed

 

стати не з тієї ноги, бути в поганому настрої

You must have got up on the wrong side of the bed this morning that’s why you are in a bad mood.

 

10. no bed of roses

 

важка чи погана ситуація

It is no bed of roses to be unemployed and not to be able to support the family.

 

 

11. make one`s bed and lie in it

 

відповідати за свої дії, "як постелиш, так і поспіш"

You have let your friends down, and now nobody trusts you. You made your bed and now you must lie in it.

 

12. behind closed doors

 

за зачиненими дверима, по секрету, потай від інших

The meeting devoted to the financial situation of the firm took place behind closed doors.


He brings home the bacon by working hard at his job.

Він заробляє гроші, працюючи наполегливо на роботі.

 

She brings home the bacon as a lawyer.

Вона забезпечує сім'ю, працюючи адвокатом.

 

He brings home the bacon by managing his own company.

 Він заробляє гроші, керуючи власною компанією.

 

He brings home the bacon as a software developer.

Він заробляє гроші, працюючи програмістом.

 

She brings home the bacon by working as a doctor.

Вона забезпечує сім'ю, працюючи лікарем.

 

They bring home the bacon through their successful online business.

Вони заробляють гроші завдяки успішному інтернет-бізнесу.

 

He brings home the bacon by working overtime at the factory.

Він забезпечує родину, працюючи понаднормово на фабриці.

 

Our parents bring home the bacon through their small business.

Наші батьки забезпечують нашу сім'ю, власним невеликим бізнесом.

 

 

1.    The children feel at home with their grandparents.

Діти почуваються як вдома зі своїми бабусею та дідусем.

 

2.    We feel at home when we cook together in the kitchen.

 Ми почуваємося як вдома, коли готуємо разом на кухні.

 

3.    He feels at home when he plays his guitar.

Він почувається як вдома, коли грає на гітарі.

 

4.    She feels at home in her favorite café, sipping coffee and reading a book.

Вона почувається як вдома у своєму улюбленому кафе, смакуючи каву та читаючи книгу.

 

5.    They feel at home whene they visit their hometown.

Вони почуваються як вдома завжди, коли вони відвідують своє рідне місто.

 

6.    The cat feels at home when he lies on the windowsill.

Кіт почувається як вдома, лежачи на підвіконні.

1.    He talks about his travels until the cows come home.

Він говорить про свої подорожі нескінченно довго.

 

2.    She can dance until the cows come home.

Вона може танцювати нескінченно довго.

 

3.    They can argue until the cows come home if you let them.

Вони будуть сваритися нескінченно довго, якщо дозволите їм.

 

4.    We can discuss this topic until the cows come home

Ми можемо обговорювати цю тему нескінченно довго

 

5.    She paints her pictures until the cows come home

Вона малює свої картини нескінченно довго, поки корови не прийдуть додому

 

They always fish until the cows come home.

Вони завжди рибалять нескінченно довго.

 

6.    We are ready to listen to music until the cows come home.

Ми готові слухати музику нескінченно довго.

 

7.    He саn play video games until the cows come home if you don't stop him.

Він буде грати в відеоігри нескінченно довго, якщо ви його не зупините.

 

1.    He pays his work under the table to avoid taxes.

 Він виплачує своїм працівникам в конвертах

 

 

2.    We think that some of the transactions they pay under the table.

Ми вважаємо, що деякі угоди сплачуються хабарями

 

3.    He likes to receive his payments under the table.

 Він любить отримувати платежі в конверті

 

4.    They agree to pay him under the table

Вони згодні сплатити йому хабаря

 

1.    Learning a new language is no bed of roses

Вивчення нової мови - це не розкішний сон

 

 

Building a successful career is no bed of roses

Будувати успішну кар'єру - це не килимок з троянд

 

2.    Parenting is no bed of roses

Виховання дітей - це не проста справа.

 

3.    Managing finances is no bed of roses

Управління фінансами - це не казковий сон

 

4.    А healthy lifestyle is no bed of roses

Здоровий способ життя - це не килимок з троянд

 

Succeeding in academia is no bed of roses;

 Успіх у академічній сфері - це не казковий сон

 

5.    Sometimes love is no bed of roses

Iноді кохання - це не розкішний сон

Немає коментарів:

Дописати коментар

EXAM for the 27th of June